Autor Tópico: Mestre Tolkien  (Lido 655 vezes)

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Desligado Pocah*

  • I see You
  • Já é de casa
  • *
  • Mensagens: 2176
  • DannyRockStar voltou :D
    • Ver Perfil
Mestre Tolkien
« em: 26/05/2007, 19:30 »
Bom, a Naninha escreveu no tópico dos livros que não tinha um tópico sobre Senhor dos Anéis aqui, então resolvi fazer um sobre Tolkien e suas obras, pra descutirmos aqui mais amplamente =)

*Algumas pequenas curiosidades de Tolkirn e suas obras:


Tolkien levou 12 anos escrrevendo o SDA. passaram-se mais 4 antes do primeiro volume finalmente fosse publicado em 1954.

Apesar de o SDA muitas vezes ser chamado de triologia, Tolkien jamais planejou como três livros. Seu editor decediu que era muito longo para ser impresse em um unico volume.

Na vida real, o ator que faz o papael de Gimli nos filmes de O SDA é mais alto que o ator que representa o elfo Legolas.

o SDA compreende cerca de meio milhão de palavras.

Quando a primeira guerra mundial terminou, em 1918, todos os amigos de Tolkien haviam sido mortos. Tolkien tinha apenas 26 anos na época.

Tolkien começou a trabalhar no quenya em 1915, quando tinha apenas 23 anos, e logo o idioma tinha um vocabulário de centenas de palavras.

As linguas que Tolkien conhecia: grego antigo, latim, gótico, nórdica antigo, sueco, norueguês, dinamarques, anglo-saxão, médio inglês, alemão, holandês, francês, espanhol, italiano, galês, e finlandês.


*******

Carta de Tolkien enviada a um editor interessado na publicação de "O Silmarillion", que questionava as intenções religiosas da obra. Ele explica que um empreendimento como o seu contém elementos de verdade religiosa, mas não na forma que os conhecemos no mundo real, já que se trata primariamente de um trabalho imaginativo, destinado a estimular o senso estético dos leitores, mas não a doutrina-los. "Eu não prego nem ensino", afirmou o mestre em 1946.


Numa outra ocasião, nosso amado mestre foi indagado sobre a possibilidade de editar o "Hobbit" na Alemanha, mas a editora colocou como condição, que ele enviasse um "certificado" de que era "ariano"...eis a resposta à Stanley Unvin: " Sou um inimigo da perniciosa doutrina racial"; e sobre política a coisa não ficava diferente: ... "- Eu não sou um democrata porque "humildade" e igualdade são princípios espirituais corrompidos pela tentativa de mecaniza-los e formaliza-los, com o resultado de que não conseguimos pequenez e humildade universais, mas grandeza e orgulho universais, até que algum Orc tome posse de um anel de poder - e então nós recebemos, e estamos recebendo escravidão!", à Joanna de Bortadamo - 1946.
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Pocah* »

Desligado Phantom

  • Quase lá
  • *
  • Mensagens: 388
    • MSN Messenger - pedrobrucz@hotmail.com
    • Yahoo Instant Messenger - pedro_brucz@yahoo.com.br
    • Ver Perfil
(Sem assunto)
« Resposta #1 em: 26/05/2007, 19:51 »
Eu só li O Senhor dos Anéis, achei bem legal. Uma proeza da imaginação, sem dúvidas, se bem que tem vezes que o excesso de descrições se torna monótono e me dá sono.
Morro de vontade de ler o Simarillion, e O Hobbit parece ser chato (o Condado é um saco).

Citação
As línguas que Tolkien conhecia: grego antigo, latim, gótico, nórdica antigo, sueco, norueguês, dinamarquês, anglo-saxão, médio inglês, alemão, holandês, francês, espanhol, italiano, galês, e finlandês.



Caramba, o cara era uma máquina. o.õ
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Phantom »
[align=center]


.the most human color.


[/align]

Desligado Pocah*

  • I see You
  • Já é de casa
  • *
  • Mensagens: 2176
  • DannyRockStar voltou :D
    • Ver Perfil
(Sem assunto)
« Resposta #2 em: 26/05/2007, 19:56 »
Citação de: \"Phantom\"
Eu só li O Senhor dos Anéis, achei bem legal. Uma proeza da imaginação, sem dúvidas, se bem que tem vezes que o excesso de descrições se torna monótono e me dá sono.
Morro de vontade de ler o Simarillion, e O Hobbit parece ser chato (o Condado é um saco).

Citação
As línguas que Tolkien conhecia: grego antigo, latim, gótico, nórdica antigo, sueco, norueguês, dinamarquês, anglo-saxão, médio inglês, alemão, holandês, francês, espanhol, italiano, galês, e finlandês.


Caramba, o cara era uma máquina. o.õ



Pois é,  e a quantidade de línguas que ele próprio inventou??  Tem todo um significado, não são apenas sílabas misturadas...

Línguas de Arda:

Quenya- idioma dos altos Elfos
Khuzdûl- A língua secreta dos anões
Adûnaic- O idioma dos Númenoreanos
Orkish- O idioma negro dos Orcs
Entish- A língua dos Ents de Fangorn
valarin- A fala dos Poderes do oeste
Valaquenta-  O conto dos poderes
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Pocah* »

Desligado Katherine

  • Unforgettables
  • *
  • Mensagens: 3808
    • MSN Messenger - minashermie@hotmail.com
    • Ver Perfil
    • Email
(Sem assunto)
« Resposta #3 em: 26/05/2007, 20:39 »
Er, então, né.

Li The Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring semi-inteiro lá pelos meus pueris onze, doze anos. Li penosamente devagar, devo ter levado um ano inteiro. Não que eu costume ler devagar, já terminei muitos livros num dia só, mas nunca tinha saco de ler algo desse livro. Só de pensar nisso me batia uma onda de cansaço e eu preferia fazer algo intelectualmente inferior, que não sou hipócrita nem medíocre metida a supercultural.

A história é sensacional, IMO, mas não tanto quanto alguns que endeusam o cara. Criativo, muito bem formulado, não tenho nem o que falar de toda a composição de um MUNDO inteiramente novo. Mas acho que enquanto um narrador o Tolkien se sairia melhor trabalhando como vendedor de Havaianas na praia. Sério. É entediante, maçante, chato, excessivamente detalhado. Lendo eu tenho a impressão de que o Tolkien, a cada parágrafo, parava e pensava "não, não vai convencer" e adicionava mais uns seis períodos.

Uma ótima história, série e tudo. Mas eu não tive saco. Pretendo ainda, um dia, de preferência numa folga bem chata, pegar o segundo e terceiro. É legal mas não o suficiente pra me fazer ler atééé o fim com um sorriso feliz. Questão de gosto, claro. Não vejo nada de inteligência superior, como já vi tanto fã chato (sou a favor do extermínio em massa dos fãs chatos, com direito a metralhar, espalhar vírus mortais e tudo) dizendo, tipo, "tu não curte porque não entendeu". Isso é coisa de gente imbecil, IMHO. Eu não curti porque o cara não tinha muita noção de quando parar de descrever aquela pedra no meio do caminho.

Ah, e eu adoro aquele poema que introduz The Fellowship of the Ring:

Três Anéis para os Reis-Elfos sob este céu,
Sete para os Senhores-Anões em seus rochosos corredores,
Nove para Homens Mortais, fadados ao eterno sono,
Um para o Senhor do Escuro em seu escuro trono
Na Terra de Mordor onde as Sombras se deitam.
Um Anel para a todos governar, Um Anel para encontrá-los,
Um Anel para a todos trazer e na escuridão aprisioná-los
Na Terra de Mordor onde as Sombras se deitam


Acho bizarramente bonito. Sei lá. O cara te põe na história, mas antes disso te dá muitos tapas pra te convencer.

(e o funk A Montagem do Anel é GENIAL. hahaha *boba alegre*)
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Katherine »
obvious troll is obvious.

Desligado Pocah*

  • I see You
  • Já é de casa
  • *
  • Mensagens: 2176
  • DannyRockStar voltou :D
    • Ver Perfil
(Sem assunto)
« Resposta #4 em: 26/05/2007, 21:06 »
Citação de: \"Katherine\"
. Lendo eu tenho a impressão de que o Tolkien, a cada parágrafo, parava e pensava "não, não vai convencer" e adicionava mais uns seis períodos.


Também tive essa impressão... xD

Citação de: \"Katherine\"
(e o funk A Montagem do Anel é GENIAL. hahaha *boba alegre*)



o.O??  funk?

***

eu tenho essa versão aqui:

Três anéis para os Reis Elfos debaixo do Céu,
Sete para os Senhores dos Anões nos seus palácios de pedra,
Nove para os Homens mortais condenados a morrer,
Um para o senhor das TRevas no seu negro trono
Na terra de Mordor onde moram as sombras.
Um anel para a todos dominar, um anel para os encontrar,
Um anel para a todos prender e nas trevas reter
Na terra de Mordor onde moram as sombras.
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Pocah* »

Desligado Katherine

  • Unforgettables
  • *
  • Mensagens: 3808
    • MSN Messenger - minashermie@hotmail.com
    • Ver Perfil
    • Email
(Sem assunto)
« Resposta #5 em: 26/05/2007, 21:08 »
A versão do meu livro dizia "rochosos corredores". oO

Existe um "funk" baseado em LotR. Na verdade, zoando. Te mando a letra/mp3 se quiser.
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Katherine »
obvious troll is obvious.

Desligado Phantom

  • Quase lá
  • *
  • Mensagens: 388
    • MSN Messenger - pedrobrucz@hotmail.com
    • Yahoo Instant Messenger - pedro_brucz@yahoo.com.br
    • Ver Perfil
(Sem assunto)
« Resposta #6 em: 26/05/2007, 21:39 »
Eu também senti esse cansaço no primeiro livro, levei três meses nele. Os outros têm história mais legal (odeio MUITO a parte do Condado), linguagem menos chata e as descrições são mais úteis, porque pra descrever Moria, Gordor e Valfenda, por exemplo, os detalhes se tornam necessários e mais interessantes. Outra parte cansativa é o final d\'O Retorno do Rei, depois que a guerra acaba e tal... eu achei aquilo um porre, na época.

Danny*RockStar, você sabe se existe alguma espécie de dicionário dos idiomas que ele inventou?

Coloca a letra aqui, Júlia. xD
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Phantom »
[align=center]


.the most human color.


[/align]

Desligado Ignus

  • Administração
  • *
  • Mensagens: 1662
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • http://noberto.net
    • Email
(Sem assunto)
« Resposta #7 em: 26/05/2007, 21:42 »
Ah, Tolkien é foda.

Não sei se é pq eu gosto de ler coisas bem detalhadas mesmo, mas eu só lembro de ter perdido a empolgação em um capítulo de todos os livros que eu li de Tolkien, que foi em um capítulo do Silmarillion que ele fala sobre a geografia de uma região.

Pra mim, O Senhor dos Anéis é o pior livro de Tolkien no sentido de narração. Não que ele seja ruim, mas não é tão bom quanto O Silmarillion ou O Hobbit.

Phantom, O Hobbit não é chato, e não tem o foco no Condado. Leia que acho que não vai se arrepender. O Silmarillion pra mim é o melhor livro de Tolkien. A criação de Arda é perfeita *__*
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Ignus »








Desligado Katherine

  • Unforgettables
  • *
  • Mensagens: 3808
    • MSN Messenger - minashermie@hotmail.com
    • Ver Perfil
    • Email
(Sem assunto)
« Resposta #8 em: 26/05/2007, 22:03 »
Me lembro de quando eu disse pro Ignus que ele jogaria dinheiro fora comprando Lord of the Rings. =x

Pedro, a letra da música:

(DDDDJ Bombadil! O segundo melhor do Brasil!
Tem que ser humilde mano....)

Erva forte no cachimbo
meu tecido é engomado
vou seguindo meu caminho
para o baile no Condado

No Baile do Bilbo
quero ver você dançar
atravessa o Brandevin
do lado b ao lado a

Com cavalo preto
Espectro do mal!
Manda o grito pra galera
força black na moral

No Pônei Saltitante
Na Cidade de Bree!
os Nazgûl vão abalar
e a galera vai partir

Pro Topo do Vento
chapa-quente em Amon-Sûl!
Aragorn vira ninja
e passa o rodo nos Nazgûl

Elrond pede a paz
pro mulão em Rivendell
Frodo vai pra pista
Puxa o bonde do anel!

Nove anel pra lá
Sete Anel pra cá
Treis anel pros elfo
e um pra todos dominar

No trenzinho da galera
no morro Cahadras
todo mundo se abala
menos mestre Legolas

Corredor de Mória
Fogo na Escuridão
Sociedade Encurralada
No Complexo dos Anão

Tumba do Balin
Ele chora com razão
Atrás MC Pippin
convocando o pancadão

Balrog quer passagem
na ponte de Khaza-dûm
gandalf vai pra vala
protegendo o anel um

Orc Sinistro!
Orc do terror!
Vem com Saruman!
e as legião lá de Mordor!

Lothlorien
reino da Galadriel
a loirona mercenária
brinca de passar o anel

Espeta o Boromir
com tiro certeiro
Quebra a corneta
do guerreiro presepeiro!

Atravessa os Argonath
Sam, Frodo e o anel um
Todos juntos na corrente
Pede a paz em Moutain Doom


Te dizer que acho um jeito divertido de saber a história de uma das obras mais famosas do mundo. ^___^" Mas Tolkien se atiraria sob uma manada de búfalos enfurecidos se ouvisse uma barbaridade dessas.
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Katherine »
obvious troll is obvious.

Desligado Phantom

  • Quase lá
  • *
  • Mensagens: 388
    • MSN Messenger - pedrobrucz@hotmail.com
    • Yahoo Instant Messenger - pedro_brucz@yahoo.com.br
    • Ver Perfil
(Sem assunto)
« Resposta #9 em: 26/05/2007, 22:47 »
Quando eu tiver tempo eu procuro ele... outras pessoas já me falaram que O Hobbit não é chato, mas sei lá... hobbits são bobos. >.<\'

auhuauhaa, a música é engraçada, as rimas ficaram bem colocadas. XP

Citação de: \"Katherine\"
Tolkien se atiraria sob uma manada de búfalos enfurecidos se ouvisse uma barbaridade dessas.



O cara levou 12 anos pra escrever o livro, aí vem um lá e faz isso com a obra dele, coitado. xD
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Phantom »
[align=center]


.the most human color.


[/align]

Desligado .NaninHa.

  • Flooder
  • *
  • Mensagens: 4283
  • Sexo: Feminino
    • MSN Messenger - naninhafcss@gmail.com
    • Ver Perfil
    • http://www.orkut.com.br/Profile.aspx?uid=8261802323704941242
    • Email
(Sem assunto)
« Resposta #10 em: 27/05/2007, 00:00 »
Eu quero ler Silmarillion! *-*

Acabo de ler A Sociedade do Anel e As Duas Torres em menos de dois meses.

Agora estou no começo de O Retorno do Rei.

Algumas partes da Sociedade é um porre mesmo.

Principalmente o começo.. tinha partes que eu lia quase como um sacrifício pra chegar na parte boa.
(Já tinha sido informada que o começo era chato)

E a medida que você vai lendo a história vai ficando melhor e a sua atenção mais presa.

*Spoiler*

Quantos as filmes, eu acho algumas alterações um horror.

Frodo não se separa de Sam nas escadas. ¬¬

No livro o Faramir é uma boa pessoa e deixa o caminho livre pro o Frodo e pro Sam. Já no filme o cara quase acaba com tudo. ¬¬

Uma alteração que eu gostei foi com a Éowyn.
A parte que ela degola o Nazgûl no Retorno do Rei é foda. XD~

Se o Sméagol tivesse sido morto no início Frodo e Sam não teriam chegado ao final.

e Frodo não iria a lugar algum sem o Sam. ;P

Eu acho o Sméagol a criatura mais engraçada de todas.. aehueaueahea

morro de rir do jeito que ele fala e anda

vai entender, né?
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por .NaninHa. »

Desligado Pocah*

  • I see You
  • Já é de casa
  • *
  • Mensagens: 2176
  • DannyRockStar voltou :D
    • Ver Perfil
(Sem assunto)
« Resposta #11 em: 27/05/2007, 14:16 »
Citação de: \"Phantom\"
Danny*RockStar, você sabe se existe alguma espécie de dicionário dos idiomas que ele inventou?



Sim, eu tenho de Quenya...vo tentar hospedar aqui... [edit] não sei hospedar arquivo do Word, mas o site que eu peguei o curso foi:
Ardalambion-Quenya
Ardalambion-Sindarin

Citação
Aqui a LISTA DE PALAVRAS EM VALARIM
Vogais longas são indicadas por meio de circunflexos (^); a fonte, ao invés disso, usa mácrons (um traço horizontal sobre a letra). Um som correspondendo ao ach-Laut alemão é escrito com a letra grega chi na fonte; aqui o dígrafo ch é usado no lugar dela. Na fonte, a fricativa posterior freqüentemente escrita gh por Tolkien é escrita por uma letra especial parecida com o número 3, que é usado aqui. As palavras vanyarin para as cores nasar "vermelho" e ulban "azul" forma derivadas a partir do valarin, mas como as formas originais não são dadas, elas não estão incluídas nesta lista.
  
       A3ûlêz nome de significado desconhecido, alterado para produzir, em quenya, Aulë. (WJ: 399)
       amanaišal "não-desfigurado" (WJ: 401)
       aþar "época determinada, festival" (adotada em quenya, se tornando asar no dialeto noldorin com a mudança geral þ [th] > s). (WJ: 399) Cf. aþâra.
         aþâra "designado" (cf. aþar) (WJ: 399) Em Aþâraigas, dito significar "calor designado" e usado para o Sol, e Aþâraphelûn, supostamente significando "morada designada", mas usada no mesmo sentido da palavra em quenya Arda (este significado desta palavra, por si só de origem puramente élfica, foi influenciado por Aþâraphelûn). Aþâraphelûn Amanaišal "Arda Não-Desfigurada", Aþâraphelûn Dušamanûðân "Arda Desfigurada". (WJ: 399, 401)
       akašân supostamente significando "Ele diz" com referência a Eru; a fonte da palavra em quenya axan "lei, regra, mandamento". (WJ: 399)
        Arômêz (na fonte, a letra ô possui um sinal diacrítico indicando que ela é aberta e como o a) um nome adaptado para o quenya como Oromë e para o sindarin como Araw. (WJ: 400) De acordo com a etimologia popular élfica, Oromë significava "soprador de trompa", mas o nome original valarin simplesmente indica este Vala e não possui etimologia além desta (WJ: 401).
         ašata "cabelo", também apenas šata. (WJ: 399)
       ayanûz "ainu" (WJ: 399; a palavra em quenya ainu de fato é adotada e adaptada do valarin). Compare com PM: 364, onde Tolkien afirma que, no idioma valarin, ayanu- era "o nome dos Espíritos da primeira criação de Eru". Devemos deduzir que ayanu- é o radical da palavra, significando que, em ayanûz, o alongamento da vogal final e a sufixação de -z indica algum tipo de inflexão - digamos, de nominativo singular?
        Dâhan-igwiš-telgûn provavelmente o nome valarin de Taniquetil; ver WJ: 417. O nome em quenya é parcialmente uma adaptação, parcialmente uma "deturpação" motivada pela etimologia popular: Taniquetil pode ser interpretado como "alto ponto branco", embora isto não seja considerado um bom quenya. Mais comum, mas provavelmente menos precisa, é a grafia Dahanigwishtilgûn.
        delgûmâ uma palavra valarin cujo significado exato não é dado. (WJ: 399) É, entretanto, afirmado que ela influenciou a palavra em quenya telumë "abóbada, (especialmente) abóbada celeste" (LR: 391 radical TEL, TELU), que foi alterada para telluma "abóbada", especialmente aplicada à "Abóbada de Varda" sobre Valinor; também usada para as abóbadas da mansão de Manwë e Varda sobre Taniquetil. O primeiro significado parece ser relevante no Namárië: Vardo tellumar...yassen tintilar i eleni... "abóbadas de Varda... onde as estrelas tremem..." (SdA1/II cap. 8)
        dušamanûðân "desfigurado" (WJ: 401)
        Ezellôchâr "o Monte Verde", incorporando uma palavra valarin para "verde" que não é dada como tal, mas que foi adotada no quenya vanyarin como ezel, ezella (WJ: 399). Adaptada para o quenya como Ezellohar (provavelmente se tornando *Erellohar no dialeto noldorin exílico com a mudança geral z > r).
        Ibrîniðilpathânezel nome valarin de Telperion (WJ: 401), etimologia não fornecida, mas o nome parece incorporar iniðil "flor" e possivelmente ezel "verde" (ver Ezellôchâr acima). David Salo sugere a interpretação *"Flor-prateada verde-folha" que, se correta, implicaria a existência dos elementos ibri "prateado" (ou "branco"?) e pathân "folha".
        igas "calor", experimentalmente isolada a partir de Aþâraigas "calor designado" (q.v.)
        iniðil "lírio, ou outra flor grande" (a fonte da palavra em quenya indil, e evidentemente também da palavra adûnaica inzil) (WJ: 399)
        mâchanâz, pl. mâchanumâz "Autoridades", usada para os maiores Valar, chamados Aratar em quenya. A palavra valarin também foi adaptada para o quenya como Máhan pl. Máhani.
        machallâm propriamente um dos assentos dos Valar no Círculo da Lei, a fonte da palavra em quenya mahalma "trono" (WJ: 399, cf. CI: 340, 497)
        mâchan supostamente significa "autoridade, decisão autoritária" (WJ: 399). A fonte da palavra em quenya Máhan, um dos oito grandes entre os Valar, embora a tradução Aratar fosse mais comum. É um elemento em Mâchananaškad "Círculo da Lei", adaptada para o quenya como Máhanaxar ou traduzida como Rithil-Anamo. (WJ: 401)
        Mânawenûz "Abençoado, Aqueles (mais próximo) em harmonia com Eru". Em quenya reduzida e alterada para produzir Manwë. (WJ: 399)
        mirub- "vinho", um elemento ocorrendo também em mirubhôzê- (supostamente o início de uma palavra mais longa) = a palavra em quenya miruvórë, miruvor, o nome de um vinho ou licor especial, traduzido "hidromel" na tradução do Namárië no SdA, onde esta palavra ocorre (yéni ve lintë yuldar avánier...lisse-miruvóreva, "os longos anos se passaram como goles rápidos do doce hidromel", SdA1/II cap. 8) Provavelmente, a palavra foi originalmente adaptada como *miruvózë, se tornando miruvórë no dialeto noldorin com a mudança geral de z > r. Ela permaneceria *miruvózë em vanyarin. RGEO: 69 confirma que miruvórë era "uma palavra derivada a partir do idioma dos Valar; o nome que eles deram à bebida servida em seus festivais".
        naškad (ou anaškad?) um elemento experimentalmente isolado a partir de Mâchananaškad e possivelmente significando "anel", cf. a palavra nazg da língua negra.
        Næchærra (em minúsculas na fonte) o nome valarin original que foi adaptado para o quenya  como Nahar, o cavalo de Oromë, supostamente onomatopéico após seu relincho. (WJ: 401)
        Ošošai, Oššai um nome supostamente significando "espumante", adaptado para o quenya como Ossai > Ossë, sindarin Yssion, Gaerys. (WJ: 400)
        Phanaikelûth (sic, não **Phanaikelûþ) supostamente significando "espelho brilhante", usado para a lua (WJ: 401)
        phelûn "habitação, morada", experimentalmente isolada a partir de Aþâraphelûn, q.v.
        rušur "fogo" (também uruš) (WJ: 401)
        šata "cabelo", também ašata (WJ: 399)
        šebeth (sic, não **šebeþ) "ar" (WJ: 401)
        tulukha(n) "amarelo" (WJ: 399). Adaptada para o quenya vanyarin com tulka.
        Tulukhastâz (sic - lido Tulukhaštâz?) é supostamente uma palavra composta contendo tulukha(n) "amarelo" e (a)šata "cabelo"; assim, "o louro". Adaptada para o quenya como Tulkas. (WJ: 399)
        Tulukhedelgorûs nome valarin de Laurelin, etimologia não fornecida, mas a palavra aparentemente incorpora uma forma de tulukha(n) "amarelo" (WJ: 401)
        ulu, ullu "água" (WJ: 400, 401). Em Ulubôz, Ullubôz.
        Ulubôz, Ullubôz um nome contendo ulu, ullu "água", adaptada para o quenya como Ulmo e interpretado como "o Vertedor" pela etimologia popular. (WJ: 400)
        uruš "fogo" (também rušur) (WJ: 401)







*Katherine [morri aqui.. xD]  Tolkien  deve tá se debatendo no caixão...

 o/
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Pocah* »

Desligado Imm

  • Quase lá
  • *
  • Mensagens: 732
    • MSN Messenger - tchago_abreu@hotmail.com
    • Ver Perfil
(Sem assunto)
« Resposta #12 em: 28/05/2007, 23:13 »
Eu AMO o SdA, mas confesso que acho alguns capítulo desnecessariamente longos, e alguns totalmente dispensáveis. Tipo aquele mini-livro que é o Tom Bombadil, a maior genialidade do mundo foi dos roteiristas do filme que sabiamente cortaram esta parte do filme. Os Expurgos do Condado também é um saco, ficou com cara de "acabei-a-história-mas-insisto-em-continuar-a-escrever".

AMO o Silmarilion, é perfeito demais, amo a história do Feanor e dos Numenorianos. Se bem que a história de Numenor é mais bem detalhada no Contos Inacabados, mas este livro é o porre dos porres.

O Hobbit é uma gracinha de livro, é o livro que eu adoraria que tivessem lido pra mim quando eu era criança.

E tem a história de Húrin, que é uma das que eu acho menos interessante, mas por incrível que (me) pareça, é uma das mais bem trabalhadas. Ela é mencionada no Silmarilion e no Contos Inacabados e agora vai ganhar um livro SÓ sobre:

http://www.fnac.pt/pt/Catalog/Detail.as ... Fantastica
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Imm »
[align=center]Nascido na luz oscilante de uma vela
Escrito em épocas obscuras
Sobre um velho pergaminho
A pena desliza
E de seu braço nasce
A arquitetura do universo
É o início dos tempos
E isto mudará o mundo


Haggard - Eppur Si Muove[/align]

Desligado Pocah*

  • I see You
  • Já é de casa
  • *
  • Mensagens: 2176
  • DannyRockStar voltou :D
    • Ver Perfil
(Sem assunto)
« Resposta #13 em: 28/05/2007, 23:19 »
barato, não??

tenho mais arquivos e links de línguas de Arda, mas amanhã  se der eu posto =)
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Pocah* »

Desligado Imm

  • Quase lá
  • *
  • Mensagens: 732
    • MSN Messenger - tchago_abreu@hotmail.com
    • Ver Perfil
(Sem assunto)
« Resposta #14 em: 28/05/2007, 23:35 »
Deveria haver planos de lançarem a versão português-br do livro, mas acho que ainda não há. :(

Em todo caso, vamos ajudar aqui pessoa!
Abaixo-Assinado para o lançamento das versões estendidas dos filmes aqui no Brasil:
http://www.valinor.com.br/abaixo-assinado/

Eu acho um pecado ainda não terem sido lançados aqui.
« Última edição: 31/12/1969, 21:00 por Imm »
[align=center]Nascido na luz oscilante de uma vela
Escrito em épocas obscuras
Sobre um velho pergaminho
A pena desliza
E de seu braço nasce
A arquitetura do universo
É o início dos tempos
E isto mudará o mundo


Haggard - Eppur Si Muove[/align]